Вопрос по-немецки: глагол вперёд, никаких самодеятельностей
В немецком языке вопрос — это не философия, а чёткая инструкция.
Хочешь спросить — переставь глагол. Всё.
Вот было обычное предложение:
Du lernst Deutsch — Ты учишь немецкий.
А теперь превращаем в вопрос:
Lernst du Deutsch? — Ты учишь немецкий?
Глагол выскакивает вперёд, как будто говорит:
“Так, внимание, сейчас будет вопрос!”
А если хочется спросить “что”, “кто”, “где”, “почему”?
Вот тут на сцену выходят вопросительные слова — в немецком их легко узнать: почти все начинаются на W. Их называют W-Wörter.
Вот список самых нужных:
Немецкий | Перевод |
---|---|
Wer | Кто |
Was | Что |
Wann | Когда |
Wo | Где |
Wohin | Куда |
Woher | Откуда |
Warum | Почему |
Wie | Как |
Wie viel | Сколько (неисчисл.) |
Welcher / Welche / Welches | Который / Какая / Какое |
Пример:
-
Wann kommst du? — Когда ты приходишь?
-
Warum lernst du Deutsch? — Почему ты учишь немецкий?
-
Wo wohnst du? — Где ты живёшь?
Правило:
[W-слово] → [глагол] → [остальное]
А если вопрос короткий?
Тогда просто начинай с глагола:
-
Kommst du? — Ты придёшь?
-
Magst du Kaffee? — Ты любишь кофе?
Ответ — Ja или Nein, и вперёд.
Итого:
Немецкий вопрос — это как чёткий шаблон. Поменял порядок — и фраза превратилась в вопрос.
Нет вопросительного слова? Глагол на первое место.
Есть вопросительное слово? Оно идёт первым, глагол — сразу за ним.
Порядок — это святое.
Без него немецкое предложение просто не поймёт, чего ты от него хочешь 😄